英超球队粤语译名 英超球队粤语译名

阿森纳为什么叫阿仙奴?

“阿仙奴”是英超球队阿森纳的粤语翻译。“阿仙奴”用粤语读出来和英文Arsenal的发音非常相似。

同理阿森纳英文为:Arsenal ,粤语音译发音就是为阿仙奴。

阿仙奴即阿森纳。阿仙奴是粤语翻译,主要在广东地区、澳门和香港如此称呼。

你好,切尔西的英文为Chelsea 。粤语译车路士,故称车仔。昵称:蓝军 蓝狮 车仔 车路士 豪车。切尔西队歌:Blue is the Colour。阿森纳,经广东那边翻译过来就是阿仙奴。

a xian nu,但粤语发音话应该是a sing nuo。

求所有英超球队的粤语读法。。

车路士不算绰号,是粤语音译,比如阿森纳的粤语音译是阿仙奴,埃弗顿的粤语音译是爱华顿等等。其实英格兰俱乐部基本上都有绰号或者别称,以这个赛季的二十强为例:曼联:红魔。 利物浦:红军。 哈德斯菲尔德:爹利犬。

“阿仙奴”是英超球队阿森纳的粤语翻译。“阿仙奴”用粤语读出来和英文Arsenal的发音非常相似。

当然也是曼彻斯特的队伍,只不过它们英文的名字是,Manchester United 和Manchester CITY。之后中文翻译的时候就直译成曼联和曼城了。以次类推,下面是五大联赛的队伍名字,后面是粤语的读法。希望对你有所帮助。

求英超和意甲队名的粤语对照.

1、Blackburn Rovers 布莱克本流浪者:流浪者 Rover 在英国,有很多球队名叫流浪者(Rovers,Rangers,Wanderers),最初的含义是球队为了追寻荣誉,步惧长途跋涉和流浪。布莱克本的绰号实际上是由球会全名分化而来,也就是后半段。

2、你好!54他意思让你选语言……要是光是球队名和球员名是英文,其他是中文就是这个补丁的事儿……你去EPT实况之家论坛里找,绝对好……fqd 希望对你有所帮助,望采纳。

3、英超是“欧洲五大联赛”之一,由20支球队组成,由超级联盟负责具体运作,赛季结束后积分榜末三位降入英格兰足球冠军联赛。

4、第3页的 西甲 意甲 荷甲 不能改的 就不说了。